Un testimonio íntimo y poderoso sobre cómo encontrar propósito, bienestar y conexión en un mundo acelerado.
A sus 27 años, Valeria había cumplido el sueño americano: un trabajo en la banca privada en Miami con un salario de seis cifras, un apartamento frente al mar y acceso a los eventos más exclusivos. Sin embargo, nada de esto lograba llenar el profundo vacío interior que arrastraba desde hacía mucho tiempo. Justo cuando le ofrecieron el ascenso soñado, tomó una decisión radical: dejarlo todo atrás y emprender un viaje en busca de sanación y conexión, consigo misma, con los demás y, sobre todo, con la naturaleza. Pero para lograr una transformación, necesitaría mucho más que una decisión.
They can run from their demons . . .
The jokester of the demon brothers, Meph wears his grin like armor and uses humor as a mask. But lately, his composure has been slipping, especially around her. Iris. The blue-haired witch with a vicious temperament. Something about her soothes the darkness within him . . . but he’s not looking for a savior. There’s no such thing for someone like him.
But they can’t hide forever . . .
Bitter and haunted by her traumatic past, Iris Donovan isn’t keen on welcoming demons into her life—even if they’re her sister’s friends. Especially not teasing, tattooed, Meph, with his red eyes and devilish smile. After a toxic relationship, she’s sworn off commitment, and she’s not looking for another Mr. Damaged. Yet she can’t stop craving what she shouldn’t want.
To conquer this monster . . . they must tame it together.
With the return of a deadly enemy, the pain they’ve been suppressing is exposed, and Meph and Iris can no longer deny their feelings. Before Meph is swallowed by his darkness, Iris must overcome her fears and embrace that terrible part of him . . .
Or lose him forever.
Nueva edición conmemorativa de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española que incluye lo mejor de la obra de Jorge Luis Borges, uno de los escritores más importantes del siglo XX. La obra fundamental del maestro de la ficción contemporánea.Jorge Luis Borges es uno de los escritores contemporáneos en lengua española más importantes e influyentes. Su obra trasciende las fronteras del idioma para convertirse en una aportación universalmente reconocida a la literatura y el pensamiento contemporáneos.El presente volumen incluye los textos íntegros de Ficciones y El Aleph, dos de sus obras narrativas más representativas, así como una selección de sus poemas y textos ensayísticos. En definitiva, esta edición ofrece una visión amplia de la dimensión literaria de Borges.
Suspense es la última novela en la que trabajaba Joseph Conrad, antes de morir en 1924. En ella aborda uno de los temas que le apasionaron a lo largo de su vida, la figura de Napoléon, y lo hace a través de Cosmo Latham, un joven inglés que viaja a Génova mientras el emperador francés está exiliado en la isla de Elba. Allí se verá inmerso en un ambiente perturbador de conspiradores, diplomáticos y espías que gravitan en torno a la presencia fantasmagórica del emperador recluido, y encontrará, también, el amor en la figura de Madame de Montevesso, una joven francesa aristocrática pero liberal casada con un militar italiano sin escrúpulos. Novela coral donde Conrad exhibe, junto a la maestría de su oficio, la precisión y la riqueza de su escritura ―consideraba que esta novela sería uno de sus mayores logros―, Suspense es una obra que habría podido ser maestra si la muerte repentina no le hubiese impedido acabarla. El canto del cisne del legendario Joseph Conrad traducido por primera vez al español.
George Sand y Gustave Flaubert se vieron por primera vez el 30 de abril de 1857. Fue en el foyer del teatro del Odéon de París: un apretón de manos y, posiblemente, unas palabras corteses sellaron el encuentro. A ese encuentro siguieron, en septiembre del mismo año, unas páginas en el Courier de Paris que declaraban públicamente la admiración de Sand por Madame Bovary. Y muy poco más, en esos años: apenas un encuentro documentado, en 1859, en el cuarto piso del nº 2 de la rue Racine, vivienda parisina de Sand en ese tiempo. Hasta ese momento, cualquiera -y, para empezar, los dos protagonistas mismos- podría pensar que la relación entre ambos era de carácter literario, en cualquier caso social, cortés y nada personal o íntima. Tras leer las cartas que se intercambiarían en los trece años siguientes descubrimos que la realidad fue después casi la inversa: Sand y Flaubert casi nunca coincidieron en lo literario, pero sus sentimientos no dejaron de acercarlos.