Teeming with tension, this immersive, rhapsodic story transports readers to the Swiss mountainside, bringing to mind the writing of Thomas Mann while offering character studies as vivid and bracing as Eudora Welty’s.
Feed is running low in a rural village in Switzerland. The town council meets to decide whether or not to ascend a chimerical mountain in order to access the open pastures that have enough grass to “feed seventy animals all summer long.” The elders of the town protest, warning of the dangers and the dreadful lore that enfolds the mountain passageways like thick fog.
They’ve seen it all before, reckoning with the loss of animals and men who have tried to reach the pastures nearly twenty years ago. The younger men don’t listen, making plans to set off on their journey despite all warnings. Strange things happen. Spirits wrestle with headstrong young men. As the terror of life on the mountain builds, Ramuz’s writing captures the rural dialog and mindsets of the men.
One of the most talented translators working today, Bill Johnston captures the careful and sublime twists and turns of the original in his breathtaking translation.
La “Guía de supervivencia para abogados extranjeros” es un recurso esencial para navegar y triunfar en el mundo del derecho estadounidense como abogado internacional. Diseñado específicamente para estudiantes de LL.M. y abogados extranjeros, proporciona una guía detallada desde la selección del programa adecuado hasta la adaptación a la vida en los Estados Unidos.
Descubre los diversos tipos de programas de derecho y el proceso de aplicación, y aprende todo lo necesario sobre la obtención de la visa de estudiante. Conoce las diferencias culturales y académicas que enfrentarás, y recibe consejos prácticos sobre cómo manejar los desafíos financieros, académicos y laborales que se suelen presentar.
Esta guía incluye testimonios de estudiantes LL.M. y recursos adicionales que te ayudarán a maximizar tu experiencia académica y profesional. Ya sea que tu objetivo sea especializarte y regresar a tu país o ejercer en Estados Unidos, “Cómo tener éxito legal en Estados Unidos” te proporcionará las herramientas y conocimientos necesarios para alcanzar el éxito.
Australia, 1955. Daphne ha terminado sus estudios de veterinaria y podría comenzar a trabajar en el zoológico de Perth con sus padres, Maria y Bernhard. Sin embargo, decide aceptar un puesto de investigación que la acabará llevando al Congo. Pero la colonia belga está en un momento de agitación y pronto Daphne ya no estará segura allí...
París. El padre de Grit muere de forma inesperada durante un ensayo. Ella logra acabar la gira en su memoria, pero, cuando descubre que está embarazada, toma el siguiente barco hacia Nueva Zelanda para visitar a su madre, Nellie. Allí, la famosa pianista tendrá que aceptar su pasado antes de poder pensar en el futuro.
They were sisters and they would last past the end of time.
Sam and Elena dream of another life. On the island off the coast of Washington where they were born and raised, they and their mother struggle to survive. Sam works on the ferry that delivers wealthy mainlanders to their vacation homes while Elena bartends at the local golf club, but even together they can’t earn enough to get by, stirring their frustration about the limits that shape their existence.
Then one night on the boat, Sam spots a bear swimming the dark waters of the channel. Where is it going? What does it want? When the bear turns up by their home, Sam, terrified, is more convinced than ever that it’s time to leave the island. But Elena responds differently to the massive beast. Enchanted by its presence, she throws into doubt the desire to escape and puts their long-held dream in danger.
A story about the bonds of sisterhood and the mysteries of the animals that live among us—and within us—Bear is a propulsive, mythical, richly imagined novel from one of the most acclaimed young writers in America.
On a secluded bluff overlooking the ocean sits a Victorian house, lavender with gingerbread trim, a home that contains a century’s worth of secrets. By the time Jane Flanagan discovers the house as a teenager, it has long been abandoned. The place is an irresistible mystery to Jane. There are still clothes in the closets, marbles rolling across the floors, and dishes in the cupboards, even though no one has set foot there in decades. The house becomes a hideaway for Jane, a place to escape her volatile mother.
Twenty years later, now a Harvard archivist, she returns home to Maine following a terrible mistake that threatens both her career and her marriage. Jane is horrified to find the Victorian is now barely recognizable. The new owner, Genevieve, a summer person from Beacon Hill, has gutted it, transforming the house into a glossy white monstrosity straight out of a shelter magazine. Strangely, Genevieve is convinced that the house is haunted—perhaps the product of something troubling Genevieve herself has done. She hires Jane to research the history of the place and the women who lived there. The story Jane uncovers—of lovers lost at sea, romantic longing, shattering loss, artistic awakening, historical artifacts stolen and sold, and the long shadow of colonialism—is even older than Maine itself.
Érase una vez… No, no, no…Fue una tarde de un sábado cualquiera… No; eso tampoco. Al final, lo que quiero decir, es que si tomáramos cualquier día para hablar de las aventuras de los chicos del barrio de Camino Chiquito; sin temor a equivocarnos elegiríamos cualquiera y no necesariamente este sábado. Resulta que a los ojos del pueblo el único requisito necesario para que los chicos hicieran temblar la tierra era que se reunieran…Y ya que sería lo mismo iniciar por cualquier día, iniciaremos por el sábado de las guayabas:
Como de costumbre, los chicos del barrio buscaban la manera de reunirse antes de salir a cualquiera de sus intrépidas tardes de aventuras. Aquel día se congregaron en el cuarto de los regueros de la casa de Abelardo, a planear el acceso al patio de uno de los vecinos con la idea de «Marotear algunas guayabitas». Según los planes, el proceso fue etiquetado en la categoría de «la ida por la vuelta»… Pero quedó claro que las cosas no salieron tal lo esperado y la cadena de eventos que ocurrió debido a aquella decisión cambió el futuro del pueblo de Caracuya; pasando por algunas situaciones apremiantes, hasta aterrizar en la ayuda más improbable que cualquiera de los compueblanos pudo haber imaginado. No obstante la naturaleza de los hechos ocurridos en el espacio de tiempo de una breve tarde, se puede deducir que el desenlace de los acontecimientos continuó por largo rato…