¿Qué significa Dios? ¿Qué relación tiene con el lenguaje? A lo largo de estas páginas descubrimos las claves de su pensamiento y escritura, y, junto a las reflexiones de filósofos y escritores que le han influenciado, nos vuelve partícipes del misterio de la vida, la fe y el arte.
Una antología personal que abarca el conjunto de su obra y privilegia los poemas de tono más filosófico, meditativo y culturalista. Se incluyen seis poemas traducidos específicamente para esta edición tres de ellos de su libro póstumo, entre los que destacan dos importantes poemas extensos: «Enamorado de Palestina» y «Sirhán se toma un café en el bar».
Trip. My parents started using that word about a year ago—“one day, you’ll take a trip to be with us. Like an adventure.”
Javier Zamora’s adventure is a three-thousand-mile journey from his small town in El Salvador, through Guatemala and Mexico, and across the U.S. border. He will leave behind his beloved aunt and grandparents to reunite with a mother who left four years ago and a father he barely remembers. Traveling alone amid a group of strangers and a “coyote” hired to lead them to safety, Javier expects his trip to last two short weeks.
At nine years old, all Javier can imagine is rushing into his parents’ arms, snuggling in bed between them, and living under the same roof again. He cannot foresee the perilous boat trips, relentless desert treks, pointed guns, arrests and deceptions that await him; nor can he know that those two weeks will expand into two life-altering months alongside fellow migrants who will come to encircle him like an unexpected family.
A memoir as gripping as it is moving, Solito provides an immediate and intimate account not only of a treacherous and near-impossible journey, but also of the miraculous kindness and love delivered at the most unexpected moments. Solito is Javier Zamora’s story, but it’s also the story of millions of others who had no choice but to leave home.