El padre José Antonio Fortea ofrece una exploración exhaustiva y minuciosa del concepto teológico del purgatorio, abordando su naturaleza, historia, geografía y las implicaciones espirituales para las almas que lo transitan. A lo largo de cuatro partes profundamente desarrolladas, se examinan diversos aspectos del purgatorio, brindando una visión completa y esclarecedora de esta doctrina cristiana.
Esta obra traza una historia del purgatorio, mostrando la evolución del concepto desde sus orígenes antes de la redención hasta su formulación en la teología cristiana. Examina con detalle el papel del libre albedrío en el purgatorio, la mejora accidental del grado de gloria y el descenso de Cristo a las regiones inferiores.
Uno de los capítulos más destacados es el dedicado a la «geografía del purgatorio», que seguramente captará la atención del lector. Se aborda en profundidad el sufrimiento de esas almas y su relación con la teología de la resurrección.
Finalmente, el padre Fortea cierra el texto con el apartado «últimas consideraciones sobre el purgatorio», donde ofrece reflexiones finales sobre las fases temporales de la expiación y la forma en que podemos imaginar a las almas que transitan por este proceso de purificación.
Nothing compares to the Alps” wrote the great French historian Jules Michelet in 1868. At the very heart of Europe, the gigantic Alpine mountain range includes some of the most grandiose natural sites in the world, such as Mont Blanc, the Jungfrau, the Matterhorn, and their glaciers. Tourism began in the late 1800s and grew tremendously over the next centuries, especially with the rise of winter sports. This book offers a charming tour of a bygone era, when the first mountain trains and cog railways were carrying men in lederhosen and women in long dresses to the foot of the glacier, when local guides accompanied tourists riding on mules; a time when the first alpinists were considered mad, and skiers were a curiosity.
Born in Berlin in 1920, Helmut Newton trained as a teenager with legendary photographer Yva, following her lead into the enticing pastures of fashion, portraiture and nudes. Forced to flee the Nazis aged only 18, Newton never left Berlin behind. After his career exploded in Paris in the 1960s, he returned regularly to shoot for magazines like Constanze, Adam, Vogue, Condé Nast's Traveler, ZEITmagazin, Männer Vogue, Max and the Süddeutsche Zeitung Magazin as well as his own magazine Helmut Newton’s Illustrated.
Tú eres Pedro nos transporta a los días tumultuosos de la Roma imperial y nos sumerge en la vida de un hombre destinado a cambiar el curso de la historia. Frank Slaughter, maestro de la narrativa histórica, embarca al lector en un viaje emocionante a través del mar de Galilea, los desiertos de Judea, las catacumbas de Roma y los corazones de hombres y mujeres que abrazan la fe del nazareno. Una novela que combina la investigación histórica minuciosa con la profundidad de los personajes, brindándonos una visión íntima de la vida y el legado de Pedro, el pescador que se convirtió en el pilar de la Iglesia. A través de las páginas de este relato épico, descubrirás la pasión, el sacrificio y la esperanza que marcaron la vida de Pedro y la historia de los primeros cristianos. Una obra que te hará reflexionar sobre la misión que cada uno está llamado a desempeñar. Una historia que perdurará en tu corazón mucho después de haber cerrado el libro.
In this unprecedented new book, writer Zoë Lescaze and artist Walton Ford present the astonishing history of paleoart from 1830 to 1990. These are not cave paintings produced thousands of years ago, but modern visions of prehistory: stunning paintings, prints, drawings, sculptures, mosaics, and murals that mingle scientific fact with unbridled fantasy. The collection provides an in-depth look at this neglected niche of art history and shows how the artists charged with imagining extinct creatures often projected their own aesthetic whims onto prehistory, rendering the primordial past with dashes of Romanticism, Impressionism, Japonisme, Fauvism, and Art Nouveau, among other influences.
Durante años, un reducido número de catedráticos y profesores de Oxford, así como algunos de sus amigos, se reunían en un pub cada martes por la tarde para tomar unas cervezas, debatir sobre cuestiones como la mitología, la religión o la literatura, y leerse mutuamente las obras que estaban escribiendo. Este grupo, que incluía a intelectuales de la talla de Lewis, J.R.R. Tolkien y Charles Williams, era conocido por el nombre de Los Inklings y tuvo una gran influencia en el mundo literario de la época.
Humphrey Carpenter, quien escribió la aclamada biografía de J.R.R. Tolkien, se basa en cartas y diarios inéditos, a los que tuvo acceso especial, para narrar esta apasionante historia.
In the 1980, fashion wanted to make a statement and found in legendary British fashion photographer David Bailey its perfect chronicler. After Bailey shaped the style of the Swinging Sixties, fashion in the eighties posed a new challenge: brighter colours, higher glamour, statuesque models, extreme makeup, spandex, lycra, jumpsuits, power dressing, big hair, and as Grace Coddington puts it in her introduction, “jackets with padded shoulders over the shortest mini-skirts and dangerously high-heeled shoes.”
Vivimos en una era de crisis múltiples, que avanzan a diferentes ritmos e intensidades y definen nuestro presente. La crisis climática se acelera, mientras que la crisis social crece con el rechazo a la gentrificación y el auge de movimientos populistas. La crisis energética alterna momentos críticos con periodos de calma, y la de materias primas afecta las cadenas de suministro; a todas ellas ahora sumamos la crisis del agua potable.
Esta situación nos conduce a un choque inevitable con los límites de un planeta finito y la incapacidad de los poderes políticos y económicos para entender que seguir creciendo de forma perpetua es inviable. Pero, paradójicamente, cuando las empresas manufactureras priorizan la supervivencia al crecimiento, está claro que algo tampoco va bien.
Europa, particularmente vulnerable por su envejecimiento, la escasez de recursos y una industria superada por potencias como China y Rusia, enfrenta una rápida desindustrialización.
Es urgente encontrar soluciones sostenibles que aprovechen el verdadero potencial del continente. El futuro de Europa plantea el necesario debate sobre el modelo industrial y el futuro que nos espera en este contexto de crisis global.
Early astronomers, drawn to Mars's fiery glow in the night sky, named the planet after their god of war. In the centuries since, Mars has captivated humankind as a source of endless speculation and a beacon of hope for its potential habitability. Through six decades of NASA’s pioneering research missions, the mysteries of the red planet have been gradually uncovered, revealing a world not so unlike our own that likely once supported life.