«Viajé durante casi dos años con mi amigo y fotógrafo Estanis Núñez, como en los viejos tiempos del rock and roll, hablando, fotografiando, bebiendo y comiendo juntos. En Los nuevos viñadores presentamos catorce perfiles de viñadores, una selección personal mía, todos diferentes, que cubre la mayoría de la geografía vitícola española. Hay otros, pero estos son los que están. Sus perfiles hablan de historias, de paisaje, de viñedo y de gastronomía, de pasión y de tradición. No encontrarán taninos, ni antocianos, ni añadas, ni puntos, ni notas de cata. Apenas les hablaré de vino. Pero encontrarán un lado humano muchas veces obviado y el contexto de lo que hay en la botella, incluyendo esa gastronomía local que cada uno de nuestros personajes vive a su manera, y de la que el vino forma una parte integral. Son los nuevos viñadores. Una nueva generación de viticultores españoles.»
This exciting, new cookbook is for the food curious and people who like to cook as well as for home cooks who want to reinvigorate their repertoires and uncover the healing properties of food. One thing that Katin-Grazzini guarantees is that her recipes are sure to be crowd pleasers whether you’re an herbivore, carnivore, or omnivore. Offering tried-and-true advice for setting up for success, stocking a pantry, and mastering the building block recipes, she also serves up such tasty, global-inspired fare as Curly Tzatziki Salad, Pulled Barbecue Jackfruit, Early Spring Miso Soup, Pasta alla Puttanesca, and a Savory Torte with New Potatoes, Tomatoes, and Snap Beans. The chapters on breads and sweet treats will have you baking frequently and saying farewell to processed foods.
This entertaining and recipe book, with stained chocolate-brown edges, features occasion-driven menus, ranging from casual meals to elegant dinners; from French formal table settings to garden parties; from bohemian New York lunches to colorful picnics on a Caribbean beach. Photographed on location in Honduras, America, France, Spain, and Italy, her joyful tabletops are inspiring.
The variety of Lieberman’s bold flavor palette includes approachable recipes for light salads, fragrant soups, seafood, and meat dishes, as well as savory nibbles and, of course, chocolate desserts and confections.
Couscous, tajines, chekchouka, kefta, para comer como las atletas de marruecos.
Pocos ingredientes, fáciles de encontrar en el mercado, naturales.
Tiempo máximo de preparación 30 minutos.
Apuntes sobre la descolonización del estómago
Un ensayo imprescindible sobre la apropiación cultural gastronómica que demuestra que el mapa del mundo también se traza a través de la conquista del estómago.
«La descolonización de nuestra manera de pensar, actuar y cocinar es algo que hemos comenzado a trabajar como sociedad hace demasiado poco». La periodista mexicana Ana Luisa Islas, colaboradora de medios como ABC, Hule y Mantel, Cuina, Reforma o la ya desaparecida Munchies, mete el dedo en la llaga —que no es otra que una herida que comparten millones de personas— en esta lúcida y franca reflexión sobre la apropiación culinaria.
Con apenas veinticinco años, Michel Guérard fue nombrado Mejor Obrero de Francia y entró a trabajar en el Lido. En 1965 compró en una subasta un pequeño bistrot de Asnières, que se convertiría en «el mejor restaurante de suburbio del mundo».
En 1974 se instaló en Eugénie-les-Bains, en Las Landas, donde obtuvo tres estrellas Michelin que conservó durante más de cuarenta años. En 1976, su libroLa nueva cocina de la esbeltez triunfó en el mundo entero hasta hacerlo aparecer en la cubierta de la revistaTIME en febrero de 1976.
Michel Guérard cocinó durante más de setenta años, y pasó por todo; la guerra y sus privaciones, el aprendizaje a la antigua usanza, la tradición de la alta gastronomía francesa, la aventura de la Nouvelle Cuisine, la globalización culinaria…La precisión y la vivacidad de sus recuerdos lo convirtieron en la memoria de la cocina francesa.