Los mejores libros jamás escritos. Un relato único, que no solamente dispone un nuevo modelo clásico para la novela de aventuras sino que cartografía con nitidez el alma humana.Robinson Crusoe naufraga y acaba en una isla desierta. Allí tendrá que hacer uso de su inteligencia y perspicacia para defenderse de los peligros que esconde el lugar, deshabitado solo en apariencia. Publicada en 1719, está considerado uno de los clásicos más leídos de todos los tiempos, y en rigor, se trata de la primera de las grandes novelas inglesas, un texto fundacional. Además de un libro de aventuras, lleno de inolvidables personajes, Robinson Crusoe es una de las primeras reflexiones narrativas sobre la soledad, la sociedad y las relaciones humanas. La presente edición, traducción de Julio Cortázar, incorpora una detallada cronología, además de una introducción a cargo de John Richetti, catedrático emérito A. M. Rosenthal de lengua inglesa en la Universidad de Pensilvania y uno de los más reconocidos especialistas en la literatura del siglo XVIII. Entre sus numerosos estudios cabe destacar The Life of Daniel Defoe (2005). «La verdadera grandeza de una vida consiste en llegar a ser el dueño de uno mismo.»
Los mejores libros jamás escritos. La novela Salambó (1862), cuya acción transcurre en el siglo III a.C., es una empresa de documentación y escritura a la que Gustave Flaubert consagró cinco años de su vida. El estudio de autores clásicos como Polibio, Plutarco o Plinio le ayudó a reconstruir la civilización cartaginesa y a recrear uno de los episodios bélicos más sangrientos del mundo antiguo: la guerra de los Mercenarios que, tras luchar en la Primera Guerra Púnica, se sublevaron contra Cartago por no recibir el pago prometido. Esta edición, que presentamos en una traducción coetánea -modernizada- que conserva todo el vigor del original, se abre con un estudio de Jacques Neefs de la Johns Hopkins University. La completan una cronología flaubertiana y un apéndice epistolar que refleja las condiciones de escritura del libro, la cordial contienda crítica que el autor sostuvo con Sainte-Beuve y la agria polémica que lo enfrentó al arqueólogo Wilhelm Froehner; todo ello sirve de muestra para definir el arte de la novela. «No habrá más que gritos de águilas y montones de ruinas. ¡Caerás, Cartago!»
La desaparicin de numerosos barcos ha puesto en jaque la nav egacin en aguas internacionales. Ante la amenaza de un ignot o monstruo abisal, se fleta una expedicin para darle caza. P ero nadie contaba con el Nautilus, un submarino de alta tecn ologa comandado por el insondable capitn Nemo. Tres de los e xpedicionarios descubrirn a bordo de la fabulosa nave los pr odigios que pueblan las profundidades, vedados a la mirada h umana.
El presente volumen se abre con la introduccin de una de las voces ms destacadas en el estudio de la obra de Jules Verne , la que fuera catedrtica emrita de la Universidad Stendhal de Grenoble Simone Vierne. La sigue la fantstica novela, una de las ms aclamadas de su autor, cuya traduccin firma el en sayista y bigrafo Antoni Pascual.
“In the year 1936 a writer planted roses.” So begins Rebecca Solnit’s new book, a reflection on George Orwell’s passionate gardening and the way that his involvement with plants, particularly flowers, and the natural world illuminates his other commitments as a writer and antifascist, and the intertwined politics of nature and power.
Sparked by her unexpected encounter with the surviving roses he planted in 1936, Solnit’s account of this understudied aspect of Orwell’s life explores his writing and his actions—from going deep into the coal mines of England, fighting in the Spanish Civil War, critiquing Stalin when much of the international left still supported him (and then critiquing that left), to his analysis of the relationship between lies and authoritarianism. Through Solnit’s celebrated ability to draw unexpected connections, readers encounter the photographer Tina Modotti’s roses and her Stalinism, Stalin’s obsession with forcing lemons to grow in impossibly cold conditions, Orwell’s slave-owning ancestors in Jamaica, Jamaica Kincaid’s critique of colonialism and imperialism in the flower garden, and the brutal rose industry in Colombia that supplies the American market. The book draws to a close with a rereading of Nineteen Eighty-Four that completes her portrait of a more hopeful Orwell, as well as a reflection on pleasure, beauty, and joy as acts of resistance.
Mansfield Park encompasses not only Jane Austen’s great comedic gifts and her genius as a historian of the human animal, but her personal credo as well—her faith in a social order that combats chaos through civil grace, decency, and wit.
At the novel’s center is Fanny Price, the classic “poor cousin,” brought as a child to Mansfield Park by the rich Sir Thomas Bertram and his wife as an act of charity. Over time, Fanny comes to demonstrate forcibly those virtues Austen most admired: modesty, firm principles, and a loving heart. As Fanny watches her cousins Maria and Julia cast aside their scruples in dangerous flirtations (and worse), and as she herself resolutely resists the advantages of marriage to the fascinating but morally unsteady Henry Crawford, her seeming austerity grows in appeal and makes clear to us why she was Austen’s own favorite among her heroines.
Los mejores libros jamás escritos El viaje de Ulises se ha convertido en un mito universal y la Odisea en una lectura para todos los tiempos Tras una década de guerra, una ofensa al dios Poseidón ha alejado de su reino al astuto héroe otros diez años, condenado a navegar sin rumbo y a sufrir las más diversas vicisitudes. La Odisea, que sucede a la caída de Troya, sigue los pasos de Ulises -el nombre latino de Odiseo, que esta traducción adopta- y nos acerca al relato de su largo peregrinaje para volver al hogar, Ítaca. Los mitos que configuran esta gran epopeya, la capacidad de Homero para retratar la vida en el Mediterráneo a finales del 2000 a.C. y la irrupción de un héroe deseoso de regresar a la patria han dejado huella en los grandes autores de la literatura -de Virgilio a Joyce- y han convertido la Odisea en una pieza clave de la cultura universal. La presente edición cuenta con un prólogo y la magnífica versión en verso de Fernando Gutiérrez, así como una introducción y un aparato de notas elaborado por el traductor y periodista Joan Casas, y un epílogo escrito por el poeta, ensayista y traductor José Ángel Valente.
With its brilliant and brutal portrayal of the Corleone family, The Godfather burned its way into our national consciousness. This unforgettable saga of crime and corruption, passion and loyalty continues to stand the test of time, as the definitive novel of the Mafia underworld.