Una exquisita traducción comentada que nos invita a saborear los delicados matices de esta obra maestra y nos permite comprender su perdurable relevancia y significado cultural. Sumérgete en la elocuente belleza de la literatura japonesa clásica, donde cada verso traza un vívido retrato del amor y la naturaleza que trasciende los límites del tiempo.El rechazo de un amante, los cambios de las estaciones, el anhelo de un ser querido o incluso la espera de la muerte son algunos de los temas que inspiran esta colección de relatos y poemas, cuyo nexo de unión es la figura del amante, seductor y poeta por antonomasia: Ariwara-no-Narihira.
El protagonista de la novela es Wilfredo de Ivanhoe, un joven y valeroso caballero de la corte de Ricardo Corazón de León. La novela narra los amores de Ivanhoe con lady Rowena, una dama sajona, así como la diferenciación entre sajones y sus dominadores normandos. Ivanhoe pertenece a una de las familias nobles sajonas en un momento en que la nobleza de Inglaterra era abrumadoramente normanda. Las simpatías de Scott están claramente del lado de los sajones, en especial de su líder, Cedric, y de todo su entorno.
«Aquí se aprende muy poco, falta personal docente y nosotros, los muchachos del Instituto Benjamenta, jamás llegaremos a nada, es decir que el día de mañana seremos todos gente muy modesta y subordinada. La enseñanza que nos imparten consiste básicamente en inculcarnos paciencia y obediencia, dos cualidades que prometen escaso o ningún éxito. Éxitos interiores, eso sí. Pero ¿qué ventaja se obtiene de ellos? ¿A quién dan de comer las conquistas interiores?».
Así empieza Jakob von Gunten, la tercera novela de Robert Walser, la más amada por el autor, y también la más discutida e innovadora, escrita en 1909 en Berlín, tres años después de haber dejado el centro donde se había educado. El gran protagonista de esta historia «singularmente delicada», según un juicio de Walter Benjamin, es el propio instituto: el alumno Jakob, a través de su diario, nos introduce en todos sus secretos, en sus dramas y pequeñas tragedias y en todos sus misterios, convirtiéndolo en uno de los escenarios verdaderamente memorables de la literatura del siglo XX.
Jane Eyre está considerada una de las primeras novelas feministas y hay que decir que su contenido reivindicativo sigue teniendo validez, aunque, desde luego, el papel de la mujer en la sociedad ha cambiado mucho desde los tiempos de las Brontë. La novela vio la luz en 1847, y fue recibida con un enorme éxito de público y crítica. La posibilidad de que hubiera sido escrita por una mujer ni siquiera se barajó, a pesar de que el título original podría haber dado alguna pista: Jane Eyre, una autobiografía. La autora real de la novela, Charlotte Brontë, no se supo hasta la segunda edición, que ya se publicó firmada por su creadora y dedicada, además, a William Thackeray (1811-1863), en agradecimiento a su entusiasmo.
Jane es una niña huérfana que se ha educado en un orfanato miserable. Sin embargo, pese a todas las adversidades que la vida ha dispuesto en su camino, su inteligencia y su afán por aprender consiguen apartarla del mundo de su infancia, y logra establecerse como institutriz. Mientras cuida y educa a la joven Adèle, Jane empezará a trabar una estrecha relación con Edward Rochester, el tutor de su pupila. Pero el incipiente amor de Jane se verá enturbiado por el descubrimiento de un oscuro secreto. Una de las grandes novelas de todos los tiempos, Jane Eyre supuso en su época todo un fenómeno, además de un escándalo y una revolución.
Esta edición incluye un estudio introductorio de Stevie Davies, novelista e historiadora, miembro de la Real Sociedad de Literatura del Reino Unido. La traducción está a cargo del aclamado escritor español Toni Hill.
William Makepeace Thackeray dijo...
«La obra maestra de un gran genio.»
Jane es una niña huérfana que se ha educado en un orfanato miserable. Sin embargo, pese a todas las adversidades que la vida ha dispuesto en su camino, su inteligencia y su afán por aprender consiguen apartarla del mundo de su gris infancia, y logra establecerse como institutriz. Mientras trata de cuidar y educar a la joven Adèle, Jane empezará a trabar una estrecha relación con Edward Rochester, el padre de la pupila. Pero el amor de Jane se verá enturbiado al descubrir que la mujer de Rochester, víctima de la locura, vive encerrada en una habitación de la casa. Una de las grandes novelas de todos los tiempos, Jane Eyre supuso en su época todo un fenómeno, además de un escándalo y una revolución.
Esta edición incluye un estudio introductorio de Stevie Davies, novelista e historiadora, miembro de la Real Sociedad de Literatura del Reino Unido. La traducción está a cargo de Toni Hill Gumboa.